使えるフレーズ ≪Walking on thin ice≫

 

 

Hey everyone!

 

Here’s another useful phrase related to snow and ice: walking on thin ice.

 

When you’re walking on thin ice, there is a high chance that the ice will break because it cannot support your weight. With the same idea, you can use this phrase when you want to say how risky or dangerous something might be.

 

For example:

 

Waiting too late to finish your work is walking on thin ice. You might not finish it before your deadline.

 

 ●日本語解説:”thin ice"で「危険な状態」を表し、walking on thin ice" で、「危ない橋を渡る」となります。

 

 

A: What time is the deadline for the report?

B: We need to submit it by 5pm. It’s already 1pm.

A: I still have time, so I’ll finish it later.

B: You’re not yet done? You’re walking on thin ice. The report needs to be 5000 words!

  

【日本語訳】

A: レポートの締め切りって、何時?

B: 5時までに提出しないといけないよ。もう1時だけど。

A:  じゃ、まだ時間あるから、あとで終わらせるね。

B: まだ終わってないの?危ない橋を渡ってるね~。5000語書かなきゃいけないのに!